Polacy w Kirgistanie

Miesiąc Języków dobiegł końca, a ostatni wpis w tym cyklu łączymy z akcją „W 80 blogów dookoła świata”. Ten szczególny dzień jest poświęcony Polsce i językowi polskiemu – tak, jak w przypadku wcześniejszych dni Miesiąca, piszemy na polskie tematy z perspektywy krajów i języków, którymi się zajmujemy. Z tej okazji chcę napisać o kirgiskiej Polonii. W Kirgistanie mieszka ok. 1-1,5 tys. osób polskiego pochodzenia. Zapraszam do zapoznania się w skrócie z ich historią.

Więcej

Rosyjskie zapożyczenia w języku kirgiskim

Minęła już połowa Miesiąca Języków. Dziś dzień języka rosyjskiego. W tym przypadku o powiązania z językiem kirgiskim nietrudno. Choć te języki nie są spokrewnione, rosyjski jest obecny w Azji Środkowej co najmniej od połowy XIX w. W związku z tym do języka kirgiskiego i innych języków tego regionu trafiło wiele zapożyczeń, o których chcę dziś napisać.

Więcej

Moje pierwsze spotkanie z kirgiską literaturą, czyli Ajtmatow po niemiecku

W kolejnym dniu Miesiąca Języków, poświęconym językowi niemieckiemu i Niemcom, zapraszam na spotkanie z niemieckimi przekładami twórczości Czyngiza Ajtmatowa i opowieść o tym, jak je odkryłam. Najsławniejszy kirgiski pisarz jest bowiem dobrze znany u naszych zachodnich sąsiadów.

Więcej

Sytuacja językowa w Kirgistanie

Miesiąc Języków trwa. Na dzień języka kirgiskiego wybrałam temat sytuacji językowej w Kirgistanie. Wydaje mi się ona bardzo obszernym i złożonym tematem, jednakże chciałabym przybliżyć ją Czytelnikom choćby w skrócie, ale nawet ten skrót wyszedł mi dość długi.

Więcej

Skrzynia przodków, czyli co robi Francuzka w kirgiskim filmie

sundukDziś w Miesiącu Języków piszemy o języku francuskim i Francji. Czy ten kraj może mieć coś wspólnego z Kirgistanem? A jednak ma – film Nurbeka Egena (Нурбек Эген) „Skrzynia przodków”, którego główną bohaterką jest Francuzka.

Więcej

Kirgizi w Chinach

W naszym Miesiącu Języków przyszła dziś kolej na Chiny. W Chinach żyje ponad 145 tysięcy Kirgizów. W skali tak wielkiego i zróżnicowanego etnicznie państwa to mało, co nie znaczy jednak, że nie warto się nimi zainteresować. Zwłaszcza, że kirgiskie grupy etniczne na terenie Chin mają różne pochodzenie i znalazły się tam w wyniku różnych wydarzeń.

Więcej

Manas po angielsku, czyli opowieść o niezwykłym tłumaczu

1 września wraz z grupą „Blogi językowe i kulturowe” rozpoczynamy Miesiąc Języków. Przez cały wrzesień na naszych blogach będą się ukazywać wpisy poświęcone powiązaniom między różnymi językami i kulturami. Dziś dzień języka angielskiego. Co może łączyć ten język z kirgiskim i kulturą Kirgistanu? Zapraszam do lektury!

Pisałam tu nie raz o kirgiskim eposie „Manas”, podkreślając, że jest to prawdopodobnie najdłuższy utwór tego gatunku na świecie. Już samo spisanie go było nie lada wyzwaniem, jako że trylogia o Manasie, Semeteju i Sejteku przez wieki była przekazywana wyłącznie ustnie. Tłumaczenie takiego dzieła mogłoby wydawać się zgoła niemożliwe, a jednak znaleźli się śmiałkowie, którzy się tego podjęli. Dziś piszę o Walterze Mayu, który przełożył epos na angielski.

Więcej