Pisałam już o nazwie świąt Bożego Narodzenia w różnych językach turkijskich. Dziś, choć święta dobiegają już końca, wracam do kirgiskiego przekładu Biblii, o którym już wspominałam w Wielkanoc. Zamieszczony poniżej tekst pochodzi z Ewangelii wg św. Łukasza (Łk 2, 1-7), a wersję polską przytaczam według Biblii Tysiąclecia.
chrześcijaństwo
Wielkanoc po kirgisku
Dzisiejszy wpis został przyłączony do wielkanocnej akcji Unii Azjatyckiej. W języku kirgiskim funkcjonuje niewiele słów związanych z Wielkanocą. Nazwa tego święta – Пасха майрамы – z pewnością została zapożyczona z rosyjskiego. Zmartwychwstanie to тирилүү, a zdanie „Jezus zmartwychwstał” brzmi Ыйса тирилди.
Boże Narodzenie po kirgisku i nie tylko
Nie raz zastanawiałam się, jak jest Boże Narodzenie po kirgisku. Teraz, gdy Święta tuż-tuż, nie będę dłużej zwlekać z tym tematem, choć nie udało mi się dotrzeć do jednoznacznej odpowiedzi na to pozornie proste pytanie.