Dzień Języka Urzędowego

23 września jest w Kirgistanie Dniem Języka Urzędowego – Мамлекеттик тил күнү. Data nie jest przypadkowa, a w tym roku także jubileuszowa – 25 lat temu, jeszcze przed uzyskaniem niepodległości, Rada Najwyższa Kirgiskiej SRR przyjęła ustawę o języku urzędowym.

Nie będę teraz pisać o sytuacji językowej w Kirgistanie, która jest na tyle złożona, że niełatwo ją ująć nawet w pracy naukowej, a co dopiero w kilku zdaniach na blogu. Zamieszczę za to poświęcony językowi wiersz kirgiskiego poety Midina Ałybajewa (Мидин Алыбаев). Nie wiem, kiedy został napisany, lecz jako że Ałybajew żył w latach 1917-1959, stało się to na długo przed uzyskaniem przez język kirgiski statusu języka urzędowego, nie mówiąc o niepodległości.

Кыргыз тили

Кыргыз тили өзүм сүйлөп үйрөнгөм,
Абалтадан ата-бабам сүйлөгөн!
Сен бар кезде – мен тирүүмүн, мен бармын,
Сен жоголсоң – мен жоголом дүйнөдөн.
Эч бир жерден “мен кыргызмын” дебесин
Ойлоп сенин тагдырыңа күйбөгөн!

I przybliżone tłumaczenie wiersza:

Język kirgiski

Języku kirgiski, sam nauczyłem się mówić,
Z dawien dawna mówili po kirgisku moi przodkowie!
Kiedy ty jesteś – ja żyję, istnieję,
Jeśli zanikniesz – zginę i ja.
Niech nikt na świecie nie zwie się Kirgizem,
Komu nie leży na sercu twój los!

үйрөн- – nauczyć się
абалтадан – z dawien dawna; od samego początku
ата-баба – przodkowie
тирүү – żywy
кез – czas; chwila, moment; tu: сен бар кезде – kiedy istniejesz
жогол- – zniknąć, zaginąć
эч – ani, ni (przeczenie); tu: эч бир жерден – nigdzie
де- – powiedzieć
ойло- – myśleć
тагдыр – los; przeznaczenie
күй- – przeżywać, przejmować się


Zostaw komentarz