Ciąg dalszy zapoczątkowanego niedawno tematu – tym razem w wersji bardziej oficjalnej. Rozwinięcie tego tematu znajdziecie tu.
Słownictwo
Śmieszne kirgiskie wyrazy
Taki oto wesoły temat ma dziś akcja „W 80 blogów dookoła świata” – śmieszne wyrazy w języku X. Co w języku kirgiskim może być śmieszne dla Polaków? Na przykład niektóre wyrazy parzyste i rzeczowniki złożone o zaskakującym dosłownym znaczeniu. Dzięki temu tematowi wreszcie mam okazję ugryźć te zagadnienia.
Rozmówki – część I
W kirgiskim, tak jak w każdym innym języku, jest wiele wyrażeń, które często nie padną na pierwszej lekcji, ani nie figurują w pierwszych rozdziałach podręcznika, a jednak trudno sobie wyobrazić rozmowy bez nich – zarówno zwykłe, jak i te bardziej oficjalne. Rozpoczynam cykl kilku wpisów z takimi wyrażeniami.
II Światowe Igrzyska Koczowników
Już od kilku dni na blogach językowych i kulturowych trwa Miesiąc Języków, którego tematem przewodnim jest wrzesień w danym kraju lub języku. W Kirgistanie niewątpliwie najważniejszym wydarzeniem tego miesiąca są II Światowe Igrzyska Koczowników, które rozpoczęły się wczoraj, 3 września.
Rosyjskie zapożyczenia w języku kirgiskim
Choć kirgiski i rosyjski nie są spokrewnione, drugi z tych języków jest obecny w Azji Centralnej co najmniej od połowy XIX w. W związku z tym do języka kirgiskiego i innych języków tego regionu trafiło wiele zapożyczeń, o których chcę dziś napisać.
Jajko po kirgisku
Dziś Wielki Piątek, który w tym roku przypada na 25 marca. W związku z tym nasza comiesięczna akcja „W 80 blogów dookoła świata” jest poświęcona najbardziej charakterystycznemu atrybutowi nadchodzącej Wielkanocy – jajku. Ten wpis poświęcam słownictwu związanemu z jajkiem, zaś na moim drugim blogu Enesaj.pl przygotowałam trochę informacji o symbolice jajka w kulturach narodów turkijskich.
Zwroty grzecznościowe
Kirgiskie zwroty grzecznościowe to bardzo bogaty temat. Postaram się tu przedstawić te najważniejsze, z którymi można się najczęściej zetknąć w rozmowie i codziennym życiu. Często wywodzą się one od stopni pokrewieństwa (o których napiszę innym razem). To, jak zwracamy się do różnych osób, zależy więc w dużym stopniu od ich wieku i tego, czy są od nas starsi, czy młodsi.
Określenia czasu – część III
Kolejny wpis z serii określeń czasu chcę poświęcić podawaniu godziny. Zapytać „która godzina?” można na kilka sposobów: саат канча (болду)? lub убакыт канча (болду?). Słowo убакыт oznacza czas, natomiast саат to godzina, ale też zegar. Minuta to мүнөт*, a sekunda – секунда.
Określenia czasu – część II
Kontynuując temat określen czasu, przejdźmy do związanych z nim przysłówków i wyrażeń przysłówkowych. Odpowiadają one na pytania: качан? (kiedy?), канчадан?/качантан? (od kiedy?) i канчага чейин? (do kiedy?).
Wyrażenia przysłówkowe
W języku kirgiskim występuje wiele związków wyrazowych pełniących rolę przysłówków. Składają się one z dwóch lub więcej wyrazów. Poniżej przedstawiam kilka przykładów.