„Wielbłądzie Oko” to moje najnowsze odkrycie. Choć słyszałam o tym utworze już dawno, to przeczytałam go dopiero teraz. A przeczytawszy po rosyjsku dowiedziałam się, że istnieje także polski przekład, na który do tej pory nie trafiłam.
Czingiz Ajtmatow
Erasmus w Niemczech a sprawa kirgiska
W tym roku mija 30 lat programu Erasmus. W związku z tym w dzisiejszej edycji „W 80 blogów dookoła świata” piszemy wspólnie o naszych doświadczeniach z wymian zagranicznych. Choć Erasmus kojarzy się głównie z Europą, a ja w ramach programu trafiłam do Niemiec, zamieszczenie wspomnień z niego na blogu o języku kirgiskim jest w pełni uzasadnione.
Utwory Czingiza Ajtmatowa – „Pierwszy nauczyciel”
Kontynuuję cykl poświęcony utworom Czingiza Ajtmatowa. „Pierwszy nauczyciel” to również utwór zawierający wątki autobiograficzne, choć autor umieścił akcję w czasach wcześniejszych od jego dzieciństwa i młodości.
Utwory Czyngiza Ajtmatowa – „Moja dziewczyna”
Po dłuższej przerwie wracam do prezentowania utworów Czingiza Ajtmatowa. Dziś na tapecie „Moja dziewczyna”. Ci, którzy znają oryginał, może się zdziwią, bo polski tytuł nie kojarzy się ani z kirgiskim, ani z rosyjskim. Gdyby tłumaczyć go dosłownie, brzmiałby „Moja topólka w czerwonej chustce”.
Utwory Czingiza Ajtmatowa – „Dżamila”
Drugi wpis z cyklu o utworach Ajtmatowa, poświęcony jego najsłynniejszemu dziełu – „Dżamili”, dzięki któremu autor zyskał sławę za granicą.
Utwory Czingiza Ajtmatowa – „Twarzą w twarz”
Rozpoczynam cykl poświęcony wybranym utworom Czingiza Ajtmatowa, które wymieniłam wcześniej w tym wpisie. Będą się tu pojawiać krótkie opisy, fragmenty tekstów, informacje o polskich wydaniach i ich tłumaczach oraz ekranizacjach. Dziś jeden z wczesnych utworów o tematyce wojennej – „Twarzą w twarz”.
Moje pierwsze spotkanie z kirgiską literaturą, czyli Ajtmatow po niemiecku
Zapraszam na spotkanie z niemieckimi przekładami twórczości Czingiza Ajtmatowa i opowieść o tym, jak je odkryłam. Najsławniejszy kirgiski pisarz jest bowiem dobrze znany u naszych zachodnich sąsiadów.
Kirgiskie ABC
Tematem kolejnej edycji „W 80 blogów dookoła świata” jest alfabet danego kraju, czyli wybór haseł zaczynających się na poszczególne litery alfabetu. Zapraszam do zapoznania się z moim subiektywnym alfabetem Kirgistanu.
Jest on oczywiście oparty na alfabecie kirgiskim, choć nie wykorzystałam tu wszystkich liter – z tego względu, że nie każda litera może stać na początku wyrazu, a niektóre z nich występują tylko w zapożyczeniach (więcej o alfabecie kirgiskim można przeczytać tu). Zdarza się też, że niektóre litery od razu nasuwają mnóstwo skojarzeń, a dla innych trudno znaleźć jakieś ciekawe słowo.
Utwory Czingiza Ajtmatowa
Czingiz Ajtmatow napisał kilkadziesiąt opowiadań, powieści i szkiców literackich. Poniżej wymieniam tylko niektóre z nich. Dla każdego z wymienionych utworów podaję tytuł w języku kirgiskim i rosyjskim. Ajtmatow nie raz podkreślał, że te języki są dla niego jako dla pisarza równorzędne, a wydania swoich książek przygotowywał w obu wersjach językowych. Tak więc zarówno wydanie kirgiskie, jak i rosyjskie można uważać za oryginał.
Jubileusz Czingiza Ajtmatowa
Dziś przypada 85 rocznica urodzin kirgiskiego pisarza i dyplomaty Czingiza Ajtmatowa. Z tej okazji chcę poświęcić kilka wpisów jednej z najwybitniejszych postaci w historii Kirgistanu.